Reférence :: DLGM-150508-03
Éditeur :: Edizioni Accademia Vivarium novum
Reférence :: DLGM-150508-03
Éditeur :: Edizioni Accademia Vivarium novum
Reférence :: DLGM-060421-01
Éditeur :: Librairie Hachette
Reférence :: DLGM-150508-01
Éditeur :: Edizioni Accademia Vivarium novum
Reférence :: DLGM-231009-02
Éditeur :: Ophrys
► Svenbro, Jesper
En français,
Les Belles Lettres/essais,
Les Belles Lettres, 2021,
16,5 x 23, 184 pages, broché.
Neuf.
9782251451176
Garanties de sécurité
Politique de livraison
Politique de retours
« Je suis ton ticket de caisse. Garde-moi », lisait-on sur les reçus des magasins IKEA. Si cette formule fait appel à une espèce de complicité, voire intimité entre vendeur et client, elle s’inspire sans doute du premier chapitre d’Alice aux pays des merveilles, où Alice trouve la célèbre bouteille marquée « DRINK ME ».
Voilà un clin d’œil au père d’Alice, Henry Liddell, l’un des auteurs du Liddell-Scott-Jones, A Greek-English Lexicon (1843), car les premières inscriptions grecques partagent souvent avec l’étiquette de la bouteille leur mode d’énonciation : ce sont les inscriptions sur des objets qu’on a longuement désignés par l’expression « objets parlants », — uniquement à cause de leur emploi de la première personne « je ».
Le livre de Svenbro revient à ce « je écrit » et à la critique de sa désignation trompeuse, rouvrant le débat opposant jadis Derrida à Husserl. En guise de point de départ, il étudie les verbes grecs signifiant « lire », qui s’avèrent cependant porteurs d’implications étrangères à nous Modernes par leur enracinement dans une situation de lecture profondément autre, qualifiable de « distribution orale (aurale) » destinée aux auditeurs du texte.
Pour notre plus grand étonnement, nous qui sommes habitués à la lecture silencieuse, la lecture à voix haute devient ici la clé pour l’interprétation d’une série d’allégories de la lecture telles que le voyage linéaire en char, le viol du lecteur-éromène par le scripteur-éraste, la statuette de bronze, le « remède pour la tête » dans le Charmide et la cigale très « vocale » libérée de la toile d’araignée du texte par le lecteur…
Ces développements aboutissent à la nette distinction lexicale entre grammata et stoikheia, maintenue par les Grecs pendant un millénaire mais négligée par les Modernes qui préfèrent traduire indistinctement ces deux termes par « lettres », neutralisant par-là l’originalité du lire des Anciens.
Fiche technique
Aucun avis n'a été publié pour le moment.
Reférence :: ECAG-260307-10
Éditeur :: Paris, Méridiens Klincksieck
Reférence :: ECAG-071207-01
Éditeur :: Librairie Melottée
Reférence :: PHA-041019-01
Éditeur :: Presses Universitaires de France
Reférence :: ECAG-170819-22
Éditeur :: Presses Universitaires de France
Reférence :: ECAL-040722-03
Éditeur :: Hatier
Reférence :: DLGM-270421-05
Éditeur :: Ellipses
Reférence :: ECAG-261120-06
Éditeur :: Presses Universitaires de France
Reférence :: PHA-090814-05
Éditeur :: Presses Universitaires de France
Reférence :: ECAG-170819-11
Éditeur :: Perugia. Università degli Studi
Reférence :: ECAG-091108-28
Éditeur :: Carocci editore
Reférence :: ECAG-260909-08
Éditeur :: Ex typis E. Plon, Nourrit et sociorum
Reférence :: ECAG-060819-02
Éditeur :: Editions de Fallois
► Svenbro, Jesper
En français,
Les Belles Lettres/essais,
Les Belles Lettres, 2021,
16,5 x 23, 184 pages, broché.
Neuf.
9782251451176